北島文稿資料
目錄
- 《陌生的海滩》全稿
- 短篇小说 《在废墟上》
- 短篇小说《归来的陌生人》
- 短篇小说《旋律》
- 短篇小说 《稿纸上的月亮》
- 短篇小说 《幸福大街十三号》手稿
北島(趙振開) 1949 -
北島祖籍浙江湖州,1949年生於北京。曾就讀於北京四中,文革開始後中斷學業,1969年起做過十餘年建築工人,其後從事過編輯、翻譯等職業。1970年開始寫作,1978年與芒克等在北京創辦非官方文學刊物——《今天》雜誌。
《今天》雜誌的創刊,使文革十年潛伏期積存的大量“地下”詩歌浮出水面。北島、芒克、舒婷、嚴力、顧城、江河、楊煉等紛紛在《今天》發表詩作。這些壓抑已久的聲音,一經釋放,產生了巨大能量。1980年,《今天》雜誌被迫停刊,官方以“朦朧詩”為稱,對其詩派加以批判打壓,然而“《今天》派文學”始終以其顛覆意識形態話語的先鋒特質,重塑著當代文學的景觀,並對同時代的小說、繪畫、電影等文學藝術門類構成深遠影響,亦使八十年代成為史上又一個“詩歌的黃金時代”。
1989年起,北島流亡海外。1990年,停刊十年的《今天》雜誌於挪威奧斯陸復刊。復刊後的“新《今天》”孤懸海外17年,而北島旅居歐美多個國家,先後在加州大學戴維斯分校、阿拉巴馬大學、拜洛伊特大學、聖母大學等處任教,直到2007年,舉家移居香港,2008年春始任教於香港中文大學,《今天》重心隨之移至香港。
《今天》自1978年創刊迄今,凡35年,歷經長期被禁、艱難復刊、輾轉遷址等諸多挑戰,仍在持續出版發行中,2013年7月的春季號即為《今天》總100期。對此,著名學者李歐梵教授作如是說:“當《今天》以油印的大字報形式第一次出現時,誰會預料到它竟然能如此持久?從二十世紀直到21世紀的今天!反而我覺得我們生活的現在是短暫的,臨時的,瞬間即逝。《今天》雜誌已經成為歷史上的里程碑。”
作品: 詩集《守夜》、小說《波動》、詩歌隨筆《時間的玫瑰》、散文集《藍房子》、《青燈》、《午夜之門》、 《城門開》等。作品被譯成三十多種文字出版。
榮譽 : 瑞典筆會文學獎、美國西部筆會中心自由寫作獎、古根海姆獎金、德國讓內特‧斯考肯文學獎(Jeanette Schocken Literary Prize) 等,當選美國藝術文學院終身榮譽院士。
Bei Dao (Zhenkai Zhao) 1949 -
Zhenkai Zhao, known to international readers by his pseudonym Bei Dao, is one of China’s foremost poets of the “Today school”, also known as the “misty school”. Born in Beijing in 1949 to a traditional middle-class professional family, he came of age during the social upheavals of the Cultural Revolution. He joined the Red Guard movement, became disillusioned with Chinese society, and was later sent to the countryside, living an isolated life as a construction worker. His early work — a novella and sequence of poems — was widely appreciated within the growing democracy movement.
In 1978, Bei Dao co-founded the underground literary magazine Jintian (“Today”) and published the first issue in December. The magazine continued until 1980, when it was shut down by officials in Beijing. Bei Dao was in Berlin as a writer-in-residence when the events of Tiananmen Square occurred in 1989; he was exiled and forbidden to return. He and others revived Jintian in Oslo in 1990, and he continues as editor.
Bei Dao has taught in the United States at the University of California–Davis, the University of Alabama, the University of Notre Dame, and Beloit College. In August 2007, he moved with his family to Hong Kong, where he is Professor of Humanities at the Chinese University of Hong Kong.
Bei Dao has spoken of an early appreciation for what he called “the golden chain of Spanish poetry,” particularly the writings of Garcia Lorca, which he read in Chinese translation in the 1970s, and the work of Rafael Alberti, Vicente Aleixandre and Antonio Machado. His own books of poetry include The Rose of Time (2009), Unlock (2000), At the Sky’s Edge: Poems 1991-1996 (1996), Landscape Over Zero (1995), Forms of Distance (1994), Old Snow (1991) and The August Sleepwalker (1988).
(Extracted from Brown University website. Prof. Bei Dao was conferred an honorary degree Doctor of Letters (Lett. D.) from Brown University at its 243rd Commencement on May 29, 2011)