漢古籍特藏
香港城市大學圖書館藏漢古籍含 116 種,明版一種。2012 年展開數位典藏計劃,截至2012年年底,已掃瞄 44 種,180 冊,30,000 多頁古籍。大部分的古籍皆由香港社會賢達如孫大倫博士、余志明伉儷等慷慨捐贈。境外出版的漢古籍則由日本及韓國等教授捐贈。
本港八間大學暫由城大藏有第一版的《萬國通鑑》較具特色。該書是由美國公理會傳教士 Davello Zelotos Sheffield(謝衛樓)編纂,光緒八年(1882 年)由北通州公理會出版,趙如光譯述共六冊。這是一部参考了許多西方史書而用淺近文言編寫的世界歷史教科書。附錄「天下六洲圖」、「亞細亞」、「歐羅巴洲」、「古希利尼」、「古以大利」等地圖十二幅。此版本並無中英人名地名對照索引。另一版本清光緒八年(1882 年)由美國長老會在上海美華書館(Shanghai American Presbyterian Mission Press)印行。附有中英文人名,地名對照的索引。
其他清末出版的古籍包括陸次山輯註、陳簡亭鑒定的《莊子雪》(1799 年)和胡克家所撰的《文選考異》(1809 年)。後者更是清中葉之印本。
另漢古籍特藏亦有多種在日本出版的漢古籍,例如:
《書經 》[蔡沈﹔孔安國編]。皇都 : 松梅軒。無出版年份,估計為江戶時期出版。
《禮記》[陳澔]。皇都 : 松梅軒,明曆 2 年 [1656](1779 年印)。
《易經》[程頤]。皇都 : 松梅軒,序印有 「1099」。估計為江戶時期出版。
漢籍在日本的流傳,無論就其歷史的久遠,抑或是規模的宏大,在世界文化史上都是僅見的。它構成了中日兩大民族文化頻繁的交流,從而共同創造了古代東亞文化特別的景觀。
香港城市大學圖書館藏漢古籍含 116 種,明版一種。2012 年展開數位典藏計劃,截至2012年年底,已掃瞄 44 種,180 冊,30,000 多頁古籍。大部分的古籍皆由香港社會賢達如孫大倫博士、余志明伉儷等慷慨捐贈。境外出版的漢古籍則由日本及韓國等教授捐贈。
本港八間大學暫由城大藏有第一版的《萬國通鑑》較具特色。該書是由美國公理會傳教士 Davello Zelotos Sheffield(謝衛樓)編纂,光緒八年(1882 年)由北通州公理會出版,趙如光譯述共六冊。這是一部参考了許多西方史書而用淺近文言編寫的世界歷史教科書。附錄「天下六洲圖」、「亞細亞」、「歐羅巴洲」、「古希利尼」、「古以大利」等地圖十二幅。此版本並無中英人名地名對照索引。另一版本清光緒八年(1882 年)由美國長老會在上海美華書館(Shanghai American Presbyterian Mission Press)印行。附有中英文人名,地名對照的索引。
其他清末出版的古籍包括陸次山輯註、陳簡亭鑒定的《莊子雪》(1799 年)和胡克家所撰的《文選考異》(1809 年)。後者更是清中葉之印本。
另漢古籍特藏亦有多種在日本出版的漢古籍,例如:
《書經 》[蔡沈﹔孔安國編]。皇都 : 松梅軒。無出版年份,估計為江戶時期出版。
《禮記》[陳澔]。皇都 : 松梅軒,明曆 2 年 [1656](1779 年印)。
《易經》[程頤]。皇都 : 松梅軒,序印有 「1099」。估計為江戶時期出版。
漢籍在日本的流傳,無論就其歷史的久遠,抑或是規模的宏大,在世界文化史上都是僅見的。它構成了中日兩大民族文化頻繁的交流,從而共同創造了古代東亞文化特別的景觀。
英國法律特藏
1987 年,圖書館經由專家及學者鄭重推薦,從英國法律史圖書私人收藏家維特.湯克爾先生(Mr. Victor Tunkel)手中購入共 1,371 冊的珍藏圖書。湯克爾先生任教倫敦大學法學院並擔任遐邇聞名的歇爾敦協會(Selden Society, London)秘書一職凡數十年。歇爾敦協會於 1887 年成立,在推動英國法制史的學習與研究方面有相當的貢獻與成果。湯克爾先生窮一生心血收集累積的法律史私藏書庫,是公認有高水平的。圖書館在湯克爾藏書已具備一定規模的基礎上,繼續開展與建設此特藏書庫,為國內外學者尤其是亞太地區的學者在研究英國法制史、英美法學傳統及英聯邦國家法制史方面提供文獻支持。
本特藏書庫在亞洲地區為最佳英國法制史書庫之一,共有 761 種,1,807 冊。以典藏 1900 年以前出版之英國法律珍本書為主。至於法學通論、北美國家法律,以及與法律有關的學科,諸如哲學、社會科學、語言、文學與書目等,皆有收納。重要藏書包括 La novvelle natura breuiu, 1553; Henrici de Bracton de legibus & consuetudinibus Angliae libri quinq, 1569; La graunde abridgement, 1573; Commentaries on the laws of England, 1768-1769 等。
English Law Special Collection
1987 年,圖書館經由專家及學者鄭重推薦,從英國法律史圖書私人收藏家維特.湯克爾先生(Mr. Victor Tunkel)手中購入共 1,371 冊的珍藏圖書。湯克爾先生任教倫敦大學法學院並擔任遐邇聞名的歇爾敦協會(Selden Society, London)秘書一職凡數十年。歇爾敦協會於 1887 年成立,在推動英國法制史的學習與研究方面有相當的貢獻與成果。湯克爾先生窮一生心血收集累積的法律史私藏書庫,是公認有高水平的。圖書館在湯克爾藏書已具備一定規模的基礎上,繼續開展與建設此特藏書庫,為國內外學者尤其是亞太地區的學者在研究英國法制史、英美法學傳統及英聯邦國家法制史方面提供文獻支持。
本特藏書庫在亞洲地區為最佳英國法制史書庫之一,共有 761 種,1,807 冊。以典藏 1900 年以前出版之英國法律珍本書為主。至於法學通論、北美國家法律,以及與法律有關的學科,諸如哲學、社會科學、語言、文學與書目等,皆有收納。重要藏書包括 La novvelle natura breuiu, 1553; Henrici de Bracton de legibus & consuetudinibus Angliae libri quinq, 1569; La graunde abridgement, 1573; Commentaries on the laws of England, 1768-1769 等。
English Law Special Collection
1911 至 1949 民國文獻
1911 至 1949 年期間,中國社會正處於新舊變遷的時代,中西思潮的交匯碰撞,文言文與白話文的更替等帶來的文化領域的巨大變革,使得當時的出版品具有重要的研究和收藏價值,但經歷數十年烽火飛煙、炮彈連天的歲月洗禮,再加上抗日戰爭勝利後,嚴重的通貨膨脹造成的紙張緊缺、出版數量銳減,使當時的出版品往往很難留存至今。
「民國時期又是中西文化碰撞激蕩的一個年代,各種思想潮流極其活躍,尤其是西方思想進入中國,對中國社會的各個方面都有著極其深刻的影響。在新舊思想的衝突和中西化的交流中,產生了許許多多的學術著作和歷史資料,這些著作和資料是中華文化發展不可缺少的組成部份。更進一步分析,我們不難得出這樣一個看法,即民國時期是中國歷史上社會制度轉變的一個特殊歷史時期,這個時期的社會各個方面都與當前的現實有著最為密切的關聯,凡是要研究當前的,就必然要追溯到民國,因為其新起點多半是在民國時期。此期間所產生的各類文獻反映了民國時期的政治、軍事、外交、經濟、教育、思想文化、宗教等各方面的內容,都比較客觀地反映了這一歷史時期的真實面目,因此這段時期的圖書具有很高的研究利用價值。」¹
¹ 節錄自前北京大學圖書館館長,現任澳門科技大學圖書館館長戴龍基教授於 2011 年余志明伉儷捐贈
「近現代中國書刊珍藏」展的賀辭。
1911 至 1949 年期間,中國社會正處於新舊變遷的時代,中西思潮的交匯碰撞,文言文與白話文的更替等帶來的文化領域的巨大變革,使得當時的出版品具有重要的研究和收藏價值,但經歷數十年烽火飛煙、炮彈連天的歲月洗禮,再加上抗日戰爭勝利後,嚴重的通貨膨脹造成的紙張緊缺、出版數量銳減,使當時的出版品往往很難留存至今。
「民國時期又是中西文化碰撞激蕩的一個年代,各種思想潮流極其活躍,尤其是西方思想進入中國,對中國社會的各個方面都有著極其深刻的影響。在新舊思想的衝突和中西化的交流中,產生了許許多多的學術著作和歷史資料,這些著作和資料是中華文化發展不可缺少的組成部份。更進一步分析,我們不難得出這樣一個看法,即民國時期是中國歷史上社會制度轉變的一個特殊歷史時期,這個時期的社會各個方面都與當前的現實有著最為密切的關聯,凡是要研究當前的,就必然要追溯到民國,因為其新起點多半是在民國時期。此期間所產生的各類文獻反映了民國時期的政治、軍事、外交、經濟、教育、思想文化、宗教等各方面的內容,都比較客觀地反映了這一歷史時期的真實面目,因此這段時期的圖書具有很高的研究利用價值。」¹
¹ 節錄自前北京大學圖書館館長,現任澳門科技大學圖書館館長戴龍基教授於 2011 年余志明伉儷捐贈
「近現代中國書刊珍藏」展的賀辭。
香港出版書刊
這次展覽介紹的主題是「被遺忘的一段歷史﹕從香港到星加坡,再回流到香港」。
「二戰後的香港,商業漸漸復蘇,然而腹地大陸,內戰烽火仍熾。此時的香港書
業,有兩股新流悄然而至,遂在歷史巨手的操盤下,翻出一層新意。
一股新流,自大陸“南來”。上海、廣州等地的出版界人士,開始陸續遷居香港,當中有的是為逃避政局紛擾而來,也有的身負特殊使命而至。他們在這個小島,開了大大小小各式書店,或“左”或“右”或中間,各自追求著自己的出版夢想。
另一股新流,從星洲“北上”。星洲的上海書局和世界書局在 40 年代末設立港局,又稱辦莊,為的是香江辦貨、轉銷南洋各埠。
當“南來”遇到“北上”,一場文化互動就此開始了。到了 1958 年星馬“地毯式”的禁書,約 53 家大陸和香港“左派”出版社被列黑名單,其間所有出版物都被禁進入星馬地區。禁書造成的市場真空,讓這兩家香港書局在很短時間裏,完成一次大變身,從“星洲辦莊”變成“香港出版商”。2,000 多種大陸舊版書,經過剪編付梓成書,以“香江出品”的名義運往南洋。」¹
從 1950 年初到 2012 年,過了半個世紀差不多五十多年,在一個機遇下,一批批曾經在香港出版,賣往星加坡的書回流到香港。內容包括歷史、文化、政治、古典文學、現代文學、翻譯文學等等。在這裏特別要鳴謝星加坡楊善才先生的捐贈及其他香港、星加坡熱心人仕的穿針引線,促成其事。
¹ 節錄自星加坡聯合早報 2011年 9 月 18 日
這次展覽介紹的主題是「被遺忘的一段歷史﹕從香港到星加坡,再回流到香港」。
「二戰後的香港,商業漸漸復蘇,然而腹地大陸,內戰烽火仍熾。此時的香港書
業,有兩股新流悄然而至,遂在歷史巨手的操盤下,翻出一層新意。
一股新流,自大陸“南來”。上海、廣州等地的出版界人士,開始陸續遷居香港,當中有的是為逃避政局紛擾而來,也有的身負特殊使命而至。他們在這個小島,開了大大小小各式書店,或“左”或“右”或中間,各自追求著自己的出版夢想。
另一股新流,從星洲“北上”。星洲的上海書局和世界書局在 40 年代末設立港局,又稱辦莊,為的是香江辦貨、轉銷南洋各埠。
當“南來”遇到“北上”,一場文化互動就此開始了。到了 1958 年星馬“地毯式”的禁書,約 53 家大陸和香港“左派”出版社被列黑名單,其間所有出版物都被禁進入星馬地區。禁書造成的市場真空,讓這兩家香港書局在很短時間裏,完成一次大變身,從“星洲辦莊”變成“香港出版商”。2,000 多種大陸舊版書,經過剪編付梓成書,以“香江出品”的名義運往南洋。」¹
從 1950 年初到 2012 年,過了半個世紀差不多五十多年,在一個機遇下,一批批曾經在香港出版,賣往星加坡的書回流到香港。內容包括歷史、文化、政治、古典文學、現代文學、翻譯文學等等。在這裏特別要鳴謝星加坡楊善才先生的捐贈及其他香港、星加坡熱心人仕的穿針引線,促成其事。
¹ 節錄自星加坡聯合早報 2011年 9 月 18 日
海報 / 單張
香港城市大學圖書館藏有一批珍貴電影海報,該批電影海報是中國大陸五、六十年代拍攝的電影。該等電影海報通常是 4 至 8 張,介紹該電影的劇照。較為珍貴的是「勐壠沙」由中國大陸解放後第一個女導演王萍,及袁先執導。並由八一電影製片廠出品及香港南方影業公司發行。另一電影「祝福」是由夏衍編劇,內容根據魯迅小說《祝福》改編而成。
另一張較為罕見的海報是「國語四千年來變化潮流圖」,由文字語言學家黎錦熙於 1926 年為紀念美國開國 150 年在費城舉行的世界博覽會上展示而應中華教育出版社所托而創作。黎氏用藍色將各時代的辭書、字典、韻書等「小學」類的要籍,列舉內容,列成系統,又將歷代文學上重要典籍、作家、作品等,分體制宗派,補在下方。初學者得此圖,可隨時查閱上下四千年間中國語言、文字和文學的流派和變遷。
其他館藏的海報及單張大部份皆為民國時期的出版物。
香港城市大學圖書館藏有一批珍貴電影海報,該批電影海報是中國大陸五、六十年代拍攝的電影。該等電影海報通常是 4 至 8 張,介紹該電影的劇照。較為珍貴的是「勐壠沙」由中國大陸解放後第一個女導演王萍,及袁先執導。並由八一電影製片廠出品及香港南方影業公司發行。另一電影「祝福」是由夏衍編劇,內容根據魯迅小說《祝福》改編而成。
另一張較為罕見的海報是「國語四千年來變化潮流圖」,由文字語言學家黎錦熙於 1926 年為紀念美國開國 150 年在費城舉行的世界博覽會上展示而應中華教育出版社所托而創作。黎氏用藍色將各時代的辭書、字典、韻書等「小學」類的要籍,列舉內容,列成系統,又將歷代文學上重要典籍、作家、作品等,分體制宗派,補在下方。初學者得此圖,可隨時查閱上下四千年間中國語言、文字和文學的流派和變遷。
其他館藏的海報及單張大部份皆為民國時期的出版物。